□ 桂乾元
我的老师、上外离休德语老教授谭余志耗时多年、精心打磨的翻译力作《中华经典古诗词三百首:德语译注本》早前出版了。谭老师上世纪四十年代参加革命,后进北外攻读德语,毕业后到上外工作,直至离休。
2005年,谭老师为研究生撰写的教材《德语诗歌名家名作选读》出版。此后,他全身心投入到唐诗宋词元曲的翻译工作中,历时几年,终于完成力作。可是,他却高兴不起来:在纸质书籍销售低迷的当下,又是曲高和寡的诗词元曲的德语译本,哪家出版社愿意出版?几经周折,他通过以前的学生终于联系到三联书店,很快签订了出版合同。他很佩服这家出版社的勇气和魄力。年近期颐的谭老师对翻译的兴致不减当年,他虽然听力不好,但身体尚健,思维清晰,伏案笔耕不辍,目前还在专注地翻译汉语成语。真是老骥伏枥奋译笔,不离不休为德语!